Издательство First Step

Наше издательство

Об издательстве

Издательство First Step основано в августе 2018 года. Идея его создания возникла спонтанно, во время работы над переводом книги, которая впоследствии и стала нашим первым изданием. Сделав первый шаг, мы вышли на дорогу, которая расстелилась перед нами сама собой и … Программист, переводчик, юрист и маркетер переводят, читают, верстают, дизайнят и креативят дни и ночи напролет. Viam supervadet vadens — дорогу осилит идущий. Идём?

Наша команда

Дмитрий
Соколов

производство, технические вопросы, дизайн и разработка сайта, переводы с английского

Д. Соколов

«За тридцать лет в издательском деле довелось перебрать множество причастных к этой теме профессий: от технолога и дизайнера до веб-разработчика и руководителя коллективом единомышленников».

Анастасия
Соколова

работа с авторами, редактура, переводы с немецкого, юридические вопросы

А. Соколова

«Работать со словом, мыслью, текстом мне нравилась всегда. В силу специфики моих профессий я научилась из океанов информации выуживать самое ценное и интересное и применять с пользой. Особенно люблю «строить мосты» от слова – к делу, от абстракции к реальности».

Ксения
Соколова

Маркетинг и реклама

К. Соколова

«Моя жизнь всегда была тесно связана с писателями, книгами и издательствами. Когда беру в руки хорошую книгу, всегда испытываю некоторое волнение, предвкушая часы, проведенные с ней вдвоем».

Ирина
Белякова

Переводы с немецкого, редактура

И. Белякова

«На мой взгляд, залог хорошего перевода — это, в том числе, способность переводчика находить оптимальный баланс между автором и собой, между ремеслом и творчеством, между точностью и ясностью».